O homem das letras
Antônio Houaiss (Rio de Janeiro, 15 de outubro de 1915 Rio de Janeiro, 7 de março de 1999), tradutor e enciclopedista. Um dos maiores estudiosos da língua portuguesa, o filólogo Antônio Houaiss. Filho de família humilde, aos 12 anos lia complexos tratados de lingüística. Dedicou-se a tarefas espinhosas, como traduzir Ulisses, obra-prima do irlandês James Joyce. Nesse trabalho recriou, em português, as invenções verbais de Joyce e causou polêmica.
Houaiss também foi diplomata, cassado pela ditadura militar em 1964. Presidiu a Academia Brasileira de Letras, foi ministro da Cultura de Itamar Franco e ficou famoso pelo gosto por culinária e bebidas. Nos últimos tempos organizava o Dicionário Geral da Língua Portuguesa de Âmbito Lusofônico, com lançamento previsto para o ano 2000, uma espécie de tratado de unificação ortográfica dos países de língua portuguesa. Houaiss morreu no dia 7 de março de 1999, de falência múltipla de órgãos, aos 83 anos, no Rio de Janeiro.
(Fonte: Veja, 21 de fevereiro de 1973 MEMÓRIA Edição 233 Pág; 24/25)
(Fonte: Veja, 17 de março de 1999 ANO 32 N° 11 – DATAS Edição 1589 Pág; 124)