Leo Rosten, escritor que ajudou o iídiche a se incorporar ao inglês
Leo Rosten, o escritor, acadêmico e especialista em linguagem que apresentou a milhões de americanos os profundos prazeres lexicais de chutzpah, shlemiel, kibitz e nosh.
O Sr. Rosten, que escreveu dezenas de obras de ficção e não ficção numa carreira que abrangeu mais de seis décadas, era mais conhecido pelos seus livros que celebravam a língua, o humor e a cultura judaica, incluindo “The Education of H*Y*M*A*NK*A*P*L*A*N” (1937) e “The Joys of Yiddish” (1968).
“As Alegrias do Iídiche” era um extenso léxico de expressões que haviam se infiltrado no inglês comum, em expressões idiomáticas, termos carinhosos, epítetos e piadas. Como o Sr. Rosten descreveu o propósito do livro em sua introdução: “Ele ilustra como uma língua reflete belamente a variedade e a vitalidade da própria vida; e como a cultura especial dos judeus, seu estilo de pensamento peculiar, suas sutilezas de sentimento, se refletem no iídiche; e como isso, por sua vez, aprimorou e enriqueceu o inglês que usamos hoje.”
Rosten, cujos livros apresentaram ao público americano as sutilezas de shlemiels, shmaltz e chutzpah em “The Joys of Yiddish”, escreveu dezenas de obras, incluindo as histórias humorísticas de Hyman Kaplan, ao longo de uma carreira de seis décadas.
Mas ele era mais conhecido por seu guia de 1968 sobre expressões iídiche e sua influência no vernáculo americano. “The Joys of Yiddish” foi um best-seller quando publicado e, desde então, tornou-se a obra de referência padrão sobre o idioma.
O Sr. Rosten morreu em em sua casa em Manhattan. Ele tinha 88 anos.
(Créditos autorais reservados: https://www.nytimes.com/1997/02/20/books – New York Times/ LIVROS/ Por Margalit Fox – 20 de fevereiro de 1997)

